The 10 Best Streets in Shanghai——Discover SH with One of Our Top Students Chelsea Stone


Wondering where to wander in Shanghai? We’ve got you covered.


Hongmei Lu

Hongmei Lu in Gubei is perhaps better known as “Laowai Jie”, or Foreigner Street. It’s actually a conflation of two streets: Hongmei Lu proper, and its pedestrian street extension (the “Laowai Jie” part), full of just about everything you could ever need to fulfill your foreign cravings.

Just to list a few places you can find here: Shanghai BreweryFat Cow (burgers & milkshakes), Souper Fresh (healthy salads and soups), City Shop (Western grocery chain), Franck Provost (French hair salon chain), Body Concept PilatesCurvesThe Sanctuary, and Dragonfly Retreat.

With all the options available, it’s no surprise so many foreigners choose to live in this area. If you’re looking for great Korean food, you’re just a few steps away from all the delicious options in Korea town, and if you’re looking for shopping, check out the Pearl Market.


Get a full list of Hongmei Lu vendors.

Find it: Line 10, Longxi Lu


Moganshan Lu

Art aficionados and those simply looking to while away an afternoon will enjoy the galleries along Moganshan Lu. Many are free to enter and browse, and the street itself is full of examples of Shanghai art.


There you’ll find Shanghai’s M50 Creative Space as well as too many galleries to mention by name here, so simply check out a full list of Moganshan Lu venues.


Find it: Line 7 (or 13) Changshou Lu is a long walk away, so either take the metro and then the bus (13, 63, 768, 837, 948) or simply tell a cab: Moganshan Lu, Xi Suzhou Lu


Shibo Dadao (Expo Avenue)

Shanghai’s famous for its Bund views, but few people make the effort to see it from the other side. Hop on over to Pudong (c’mon, just once won’t kill you) to see what life looks like from the other side of the fence, er, river, as it were.


Expo Ave was home to the World Expo back in 2010, but it still hosts plenty of big events. Music festivals like JZ and Strawberry Festival are hosted in the beautiful Expo Garden Park, and Mercedes Benz Arena welcomes big international names.

If you want to get wintry in Shanghai, Expo Ave’s Ice Town is open until March.

Once the weather warms up and you have a whole, big, beautiful day to spend, take a bike ride from Puxi’s Xuhui Riverside to Pudong’s Expo Park to experience the Bund from both sides.

Find it: Expo Ave is really, really long — the park and Mercedes Benz Arena are at the south end near Line 8, China Art Museum, or tell a cab: Shibo Dadao, Zhoujia Du Lu.


Nanjing Xi Lu/Huaihai Lu

Nanjing Xi Lu and Huaihai Lu offer very similar things, just in different parts of Puxi. If you’re in the French Concession or Xintiandi areas, you’re likely to find Huaihai Lu’s long procession of shops. If you’re in Jing’an, you’ll find a familar line up on Nanjing Xi Lu. If namebrand shopping is your thing, walk along either of these main roads.


Nanjing Xi Lu fake market, Han City

On Nanjing Xi Lu, you’ll also find a large fake market just a couple blocks east of the Nanjing Xi Lu metro stop (Line 2). Right behind the metro stop, on Taixing Lu, you’ll find Zhong Plaza, a great place for eats and drinks. Further west, you’ll find Jing’an Temple and all its high fashion shops, Wheelock Square and more (metro Lines 2 and 7).


Likewise, Huaihai Lu’s got Xiangyang Park across from the iapm mall and next to the Kwah Centre, and the loop, if you will, of bars and restaurants on Donghu Lu, Fumin Lu, Xinle Lu and Changle Lu. And that’s just one small part of Huaihai Lu — if you’re really up for a hike, continue east on Huaihai Lu and trek through Xintiandi all the way down to Yu Gardens (Yu Yuan) and the Bund (you can also hop on the 911 bus route for RMB2).


Find it: Nanjing Xi Lu (Jing’an Temple: 2 & 7, Nanjing Xi Lu: 2), Huaihai Lu (Shaanxi Nan Lu: 1 & 10, Huangpi Nan Lu: 1, Yu Yuan: 10)


Jinxian Lu

Jinxian Lu is so tiny that if you blink, you might miss it. But it’s everything we love about the French Concession, just south of Jing’an if you decide to wander up to that neighborhood instead. Jinxian Lu itself contains tons of options: Southern Barbarian (delicious Yunnan food with great booze options), Royal Orchid Thai MassageCitizen(charming cafe and cocktail bar), Osteria (Italian restaurant), tons of little boutiques, and crowd-pleaser Hunan restaurant, Di Shui Dong.


If you find yourself getting restless on Jinxian, simply head east and find yourself on Maoming Lu, then head north up to Jing’an where you’ll find Nanjing Xi Lu’s Zhong Plaza and everything else at that massive metro stop. Jinxian Lu is also sandwiched between Changle Lu and Julu Lu, two of Shanghai’s best street for boutique shopping.


Find it: Shaanxi Nan Lu (Lines 1 & 10), Nanjing Xi Lu (Line 2)


Wulumuqi Lu

Deeper into the heart of the French Concession, you’ll find Wulumuqi Lu. On the stretch of Wulumuqi between Fuxing and Anfu, you’ll find some favorite expat haunts: food importer extraordinaire Avocado Lady occupies a little storefront on Wulumuqi just south of Wuyuan, and between Fuxing and Anfu Lu on Wulumuqi you’ll find a few Chinese restaurants full of expats and locals alike. Across from the Avocado Lady, don’t miss the tiny and fabulous Italian restaurant, La Vite.


Wuyuan Lu and Anfu Lu have lots to explore as well. Head west on Wuyuan and the first place you’ll find is Zen Massage — if they’re all filled up, head a bit further down to find Yu Massage. Head east on Wuyuan and you’ll find speakeasy-themed cocktail bar Senator, and a bit further down you’ll find Fat Mama.


Meander east or west down Anfu Lu and once again you’ll find yourself in a foreigner haven. West you’ll find places like Sunflour Bakery & Cafe and Mia’s Yunnan Kitchen. East you’ll find wine bar Enoterra.

Find it: Shanghai Library (Line 10), walk east down Fuxing Lu, turn north on Wulumuqi


Sipailou/Yu Yuan

We don’t necessarily advocate going out of your way to see Yu Gardens (Yu Yuan). In fact, we adamantly advise you to avoid it on national holidays. But we very much recommend you make time to explore the backstreets of Old Town, if only to seek out the delicious street food you can find on Sipailou.


It’s not easy to find, especially if you start from Yu Garden and attempt to head east in search of it. If you’re new to the area or just visiting, you can try finding Sipailou yourself by starting from Zhonghua Lu, turning west down Fangbang Lu (a tiny, bustling old street just north of Dongmen Lu), and searching for the big arches that mark the entrance to Sipailou. Actually, perhaps the best advice is simply to follow your nose to the delicious smells of strange and beautiful food cooking.


If you have a free evening and empty belly but sense of direction is not your strong suit, call up the guys at UnTour Shanghai and get them to show you around the best streets for local food in Shanghai.


Find it: Take a cab to Dongmen Lu, Zhonghua Lu, then head north on Zhonghua Lu and take an immediate left on to the bustling old street that becomes Fangbang Lu and leads you to Sipailou. Alternatively, take Line 10 to Yuyuan and head east through the maze that is “Old Town” Yu Gardens (Yuyuan). 

Qipu Lu

If you’re seeking something ridiculous, look no further than Qipu Lu. It’s a great place to find cheap clothing (in fact, the name of the street comes straight from the English: “cheap” became “qipu”). We advise checking this place out if you’re on a budget, or if you need a costume for Halloween or a fancy dress party. One winter we accumulated a fair amount of animal onesies from Qipu Lu and spent the rest of the season warm and cozy (but somewhat inconvenienced every time we had to use the bathroom, so make sure to find the onesies with the butt flaps).

We digress. What were we talking about? Oh right, Qipu Lu. This place is easy to find (you can’t miss it as soon as you step off the metro), but once you’re in, you won’t get out easily. This place is labyrinthine, so take a note from Theseus and bring a ball of yarn, or drop M&M’s behind you to leave a trail, or just enjoy getting lost in the thousands of stalls that make up the market.


Find it: Tell a cab Qipu Lu, or simply take Line 10 or 12 to Tiantong Lu. You’ll see the market as soon as you get off the metro.

Yongkang Lu/Danshui Lu

Yongkang Lu has its detractors, that’s for sure, but it still has not been unseated as the number one place to day drink in Shanghai(probably much to the locals’ chagrin). Check out a full list of the bars and restaurants on YKL.


Find it: Tell a cab Yongkang Lu, Xiangyang Lu or take Line 10 or 1 to Shaanxi Nan Lu and head south on Xiangyang Lu.


Some have called Danshui Lu the new Yongkang Lu, and while it doesn’t quite have the chops to dethrone YKL yet, Danshui Lu’s future sure looks bright  drunk. We like Beer Bear and Encore. Find a full list of Danshui Lu spots.

If you get bored at Danshui Lu, keep heading west down Fuxing Lu until you reach Sinan Mansions for more fun.


Find it: Tell a cab Danshui Lu, Fuxing Lu, or take Line 10 to Xintiandi and walk west on Fuxing one block, then head north on Danshui.


Yongfu Lu

Ah, Yongfu Lu. Perhaps like Yongkang Lu, some may argue that Yongfu Lu instead belongs on a list of Shanghai’s worst streets (see below). Love it or hate it, tons of people come here to party. Shanghai’s home for underground music, Shelter (literally a converted old bomb shelter) calls Yongfu Lu its home, as does el Coctel and the Apartment. Around the corner on Fuxing Lu, you’ll find other fan favorites like Wooden ParadiseJZ Club and Arcade.


Yongfu Lu may be a den of iniquity, but hey, some people are into that.


Find it: Tell a cab Yongfu Lu, Fuxing Lu or walk from Line 10 Shanghai Library (head north on Hunan Lu, then take a right on Yongfu Lu. Follow it past where it crosses Fuxing Lu).


Worst Streets: Nanjing Dong Lu, The Bund

If you come to Shanghai for a holiday, you will go to Nanjing Dong Lu. We will try to tell you it’s not worth it, that it’s a shitty area full of shitty tourist traps (and some literal traps, like people trying to scam you into paying RMB3,000 for tea). We’ll tell you it’s packed with visitors from all over China and all over the world, all trying to take pictures of mundane things like the Apple Store or your Western face.


You’ll also want to see the Bund, which, okay, fair enough, you should do just once to take pictures and say you’ve seen it. But don’t say we didn’t warn you. Nanjing Dong Lu and it’s easterly course towards Zhongshan Yi Lu (the Bund) is one of the most overpopulated, overpriced spots in the city (and the site of the infamous New Year riots that resulted in the deaths of so many people trampled by an overwhelming crowd).


If you’re gonna make the trip, choose to go early on a weekday to avoid crowds as best you can (you won’t completely, though).

Find it, if you dare: Take Line 2 to Nanjing Dong Lu, walk west to see People’s Square, or east to reach where it ends at the Bund (Zhongshan Dong Yi Lu)

10 Useful Chinese Phrases You Must Know ————by Chelsea Stone


Chinese is a hard language to learn, and it takes an extreme amount of dedication to truly master (or the fortuitous acquisition of a Chinese significant other). If you’re coming to China for travel, study, work or any of the other many wonderful reasons to be here, you’ll quickly see that most people here do not speak English. If you haven’t had a chance to do some Chinese study before arriving, you’ll either need to hone your Charades skills very quickly, or learn a few survival phrases to get you through your China stint…

I don’t understand: tīng bù dǒng 听不懂

Call this phrase “old faithful”. Let’s be honest, even those of us with a solid foundation of Chinese study will find ourselves confused for at least the first week or two here, so if a local is trying to tell you something and you’re just not getting it, pull this one out of your back pocket.

This phrase is also useful for more accomplished Chinese speakers who would like to play the “ting bu dong” card. What’s that? You want me to put my backpack on the security scanner? Ting bu dong. I’m not supposed to ride my bike on this street? Ting bu dong.

Cold: bīng de 冰的

Westerners traveling in China for the first time will be surprised to see that Chinese people often prefer to drink hot or warm drinks — even when it comes to beer. So, this phrase is especially useful in the summer. You can imagine the overwhelming disappointment that accompanies a long day of sweaty city sight-seeing and being served a room-temperature beer. (For your reference, we’ve includedbīng de píjiŭ — cold beer — in the recording.)

Thank you / You’re welcome: xiè xiè 谢谢 / bu kèqi 不客气 

Foreigners struggle with these simple phrases because the Chinese “x” (as it’s romanized, anyway) seems strange to our tongues and ears. Tones are also a brand new concept to Westerners. Tones are important, and us Westerners tend to specifically struggle with the fourth tone (as indicated by the mark over the “e” in both xiè xiè and bu kèqi), most likely because the fourth tone is emphatic, and we don’t like feeling as if we’re shouting at our fellow interlocuter (unless we are actually shouting at our interlocuter).

“Bu” 不 (as in bu kèqi) is usually fourth tone — but the catch is that it’s unusual to have two fourth tone characters in a row, so in this context, (4th tone) sounds more like  (2nd tone, which rises instead of falls like the 4th tone, as if asking a question).

I’m sorry: bù hăo yìsi 不好意思

You may have learned other ways of apologizing, but this is the most common one. It literally translates to “I’m ashamed” or “I’m embarrassed”, but really it’s just a standard way of saying “I’m sorry” or “excuse me”. For example — you’d use this phrase after accidentally stepping on someone’s toe, but not for accidentally running over their family dog.

Hospital / Doctor: yīyuàn / yīshēng  医院 / 医生

We suppose it makes good sense to know these words in case of emergency, but we’re not really convinced it will help much. Better to just hope and pray you don’t need emergency medical services while you’re here in China.

No but seriously, for a much more detailed run down of what you should do in Shanghai in case of an emergency, check out this handy article over at Shanghai Expat. It may be the most important article you ever read!

Too expensive: tài guìle 太贵了

China has some great shopping — but you’ll have to work for it. Never accept first price, and haggle your little heart out. It can be a trying test of patience, but even if you know nothing besides tai guile, you’ll get pretty far. And the first price the vendor gives you will genuinely be way too expensive — counter with about one third of their initial offer.

Do not want: bú yào 不要

If you are obviously not Chinese, you will be constantly stared at, “hello’d” at and called out to buy this or that thing that you don’t really want. So, this phrase may be the most useful of them all. Simply announce BU YAO! and walk briskly past.

Notice that the same rule with tones applies in this phrase — becauseyao is fourth tone, bu becomes second tone (instead of fourth).

Please get out of my way: qĭng ràng yí xìa 请让一下

Also means, “excuse me”, but you’ll find you need to use it for the myriad instances throughout your time in China when somebody is completely blocking your path and has no intention of moving any time soon. This happens on the sidewalk, in malls, on escalators — it can be infuriating. Instead, give an insistent, loud and firm ni hao followed by this phrase, and magically the sea of Chinese people will part for you. Or you might be ignored and out of luck.

No need: bú yòng 不用

This one is especially handy for meeting a Chinese host family or relatives. When you’re a guest at someone’s house (especially at their dinner table), they will try to do a lot for you. Instead of eating every dumpling your host mother continues to chopstick onto your plate, start repeating bu yong, bu yong — please, for the love of god, woman, my stomach is about to burst.

Plus, this is all a part of the Chinese politeness game. They will try to bend over backwards for you, and you must repeatedly refuse their attempts to do so.

Notice — the bù (4th tone) changing to bú (2nd tone) also applies here.

Where’s the bathroom?: cèsuǒ zài nălĭ? 厕所在哪里?

The phrase any foreigner in a strange land needs to know: Where’s the toilet? Make sure you’ve got this one down pat, especially if you’re traveling somewhere spicy like Sichuan or Hunan and you’re an adventerous eater — you will find yourself in an emergency bathroom situation, and you will desperately need to know where the closest one is. Just prepare yourself for a squatter with no door or toilet paper.

Children’s Day :六一国际儿童节

Happy Children’s Day!

儿童节快乐! ér tóng jié kuài lè!

In China, Children’s Day is celebrated on June 1 and is formally known as “the June 1 International Children’s Day” (Simplified Chinese: 六一国际儿童节; pinyin: liù yī guó jì ér tóng jié). When the People’s Republic of China was first established in 1949, the State Council (Cabinet) designated a half-day holiday for all primary schools on June 1. This was later made into a full day’s break in 1956 with The Announcement by the State Council to make June 1 Children’s Day a One-Day Holiday. Schools usually hold activities such as camping trips or free movies on Children’s Day to allow students to have fun, and children of civil servants might also receive small gifts from the government. Entrance ceremonies of the Young Pioneers of China are usually held on June 1 as well.

——————Learn more Chinese, know more Chinese culture in Shanghai with TingBuDong Mandarin School!


Number Phrases

520我爱你When you participate in extremely fast-paced online communication, you may find typing in Chinese characters just can’t keep up with what you want to say, and sometimes you may type the wrong words because you’re so rushed. So what should you do to save time? Let’s learn a time-saving and labor-saving way of talking on the net by making full use of Arabic numbers.

In Chinese pronunciation, every number is pronounced similarly to other Chinese characters; 4, sì, sounds like 是 shì; 5, wǔ, sounds like 我 wǒ and so on. However, this kind of collocation is not fixed and people just use numbers with similar pronunciations to the Chinese words that first come to their minds. The combination of several numbers, with similar pronunciations to different Chinese characters, can then make up a short Chinese phrase. For example, today is May 20th; in Chinese 5-2-0, wǔ èr ling, sounds a bit like (and thus is used to mean) 我爱你 wǒ ài nǐ.

The number phrases are much easier to type than Chinese characters, but to understand them and insert them into dialogues may be a tough task for many foreigners. So we are going to introduce some typical and widely used number phrases that you can adopt in your QQ talk or on BBS posts.

1314 yī sān yī sì : 一生一世 yīshēng yīshì  (For one’s whole life)

360 sān liù líng : 想念你 xiǎngniàn nǐ ( [I] miss you )

25184 èr wǔ yī bā sì : 爱我一辈子ài wǒ yībèizi  ( Love me for a lifetime )

4242 sì èr sì èr : 是啊是啊 shì a shì a  ( Yes, yes )

5366 wǔ sān liù liù : 我想聊聊 wǒ xiǎng liáo liáo  ( I want to have a chat )

555 wǔ wǔ wǔ : 呜呜呜 wū wū wū  (The sound of crying)

7456 qī sì wǔ liù : 气死我了qì sǐ wǒ le   (  [you/it/something] pisses me off. )

748 qī sì bā : 去死吧 qù sǐ ba  ( Go to hell! )

88(6) bā bā (liù)  : 拜拜(啦) bàibài (la)  ( Bye-bye )

847 bā sì qī : 别生气 bié shēngqì ( Don’t be angry )

9494 jiǔ sì jiǔ sì : 就是就是 jiùshì jiùshì ( Yes yes you are right )

918 jiǔ yī bā : 加油吧 jiāyóu ba  ( Cheer up! )

If you think you have learned a lot, try to make up a number phrase as a practice. What are the numbers for “抱抱你亲亲你一生一世我爱你”(Bào bào nǐ qīn qīn nǐ yīshēng yīshì wǒ ài nǐ,Kiss you and hug you, I love you forever)?

——————Mandarin Lessons @TingBuDong Mandarin, learning more Chinese everyday in Shanghai

Chinese Slang ——”Awesome” (niúbī)

If there’s one Chinese slang word that all foreigners know, it’s 牛 or 牛 B (niúbī), which roughly translate to “awesome” or “badass.” The word can also be used negatively, to mean egotistical or self-important. Though the background on this most pervasive of slang words is murky, Chinese netizens estimate that it emerged in the 90s and is derived from the saying 吹牛皮 (chuī niúpí), which means “to brag.” (The saying literally means “to blow cow hide,” referring to the old practice of inflating cow hides to cross a river—something that requires lot of lung power, which braggarts naturally have.) Online, 牛B is written using any of several characters with the pinyin pronunciation “bee,” and sometimes simply as NB.

eg: This band is totally awesome!

Zhège yuèduì tài niúbī le!



( Learning more Chinese slang & culture everyday, and have Mandarin lessons with TingBuDong Mandarin in Shanghai )

母亲节快乐mǔ qīn jié kuài lè-Happy Mother’s Day

母亲节 ( mǔ qīn jié ) = Mother’s Day

康乃馨 ( kāng nǎi xīn ) = Carnation

Mother’s Day is becoming more popular in China. Carnations are a very popular Mother’s Day gift and the most sold flowers in relation to the day. In 1997 Mother’s Day was set as the day to help poor mothers and to remind people of the poor mothers in rural areas such as China’s western region. In the People’s Daily, the Chinese government’s official newspaper, an article explained that “despite originating in the United States, people in China accept the holiday without hesitation because it is in line with the country’s traditional ethics – respect for the elderly and filial piety towards parents.”

In recent years, the Communist Party member Li Hanqiu began to advocate for the official adoption of Mother’s Day in memory of Meng Mu, the mother of Meng zi. He formed a non-governmental organization called Chinese Mothers’ Festival Promotion Society, with the support of 100 Confucian scholars and lecturers of ethics. Li and the Society want to replace the Western-style gift of carnations with Lilies, which, in ancient times, were planted by Chinese mothers when children left home. Mother’s Day remains an unofficial festival, except in a small number of cities.

eg: A: 今天是母亲节,我送妈妈什么好呢?

jīn tiān shì mǔ qīn jié ,wǒ sòng mā mā shén me hǎo ne ?

Today is Mother’s Day, what ( present ) shall I send to my mom?

B: 送一束康乃馨吧,然后说声“妈妈,你辛苦了!”

sòng yī shù kāng nǎi xīn bā,rán hòu shuō shēng “mā mā ,nǐ xīn kǔ le!”

Give her a bunch of Carnations, and then also say ” mom, thanks for your hard work!”

Happy Monther's Day——— Learning Chinese in Shanghai with TingBuDong Mandarin, Mandarin made easy!

Top Internet Phrases of the Year

Modern Express (现代快报) published a list of the top internet words and phrases of the year 2012. Some of the most interesting are summarized below:

搬砖 (ban1 zhuan1) – “to move bricks”, describes the kind of jobs that working class and lower class people tend to do

This year, the phrase 吊丝 (diao4 si1) has come to be used as a self-deprecating term for the average poor young person in contrast to the “tall, rich, and handsome”高富帅 (gao1 fu4 shuai4). Young Chinese netizens are quite conscious of class distinction online, and with people like Guo Meimei and members of the “rich second generation” 富二代 (fu4 er4 dai4) flaunting their wealth, 吊丝 apparently think their position means that they fight harder to get through life. Because many migrant worker and blue collar workers do labor intensive jobs like construction, the term 搬砖 has come to represent the work conditions of the average 吊丝. Also, 搬砖 has been used as slang for playing mah jong, since mah jong games begin with shuffling the tiles around.

打开方式不对 (da3 kai1 fang1 shi4 bu4 dui4) “The way I opened it wasn’t right” – the results are disappointingly not what was expected

When someone tried to watch a video that wouldn’t load on Internet Explorer, they said 一定是我 打开方式不对,meaning, “It must be (definitely is) the way I opened it that wasn’t right.” Since then the phrase has caught on to express a shocking disappointment at anything something thinks is wrong. When Wuhan’s air quality was listed as fourth worst in the country for the day of January 23, a popular Weibo message read, “I definitely opened it wrong. Today Wuhan’s air pollution index is the fourth worst in the country, severe pollution.” (“一定是我打开的方式不对,武汉今天的空气污染指数全国排名第四,属重度污染。“)

 (geng4) – indicates a funny expression. 

 is a variant of 哏, which indicates something humorous or interesting. For example, you can say, “這相聲多哏兒啊,”to say, “This crosstalk is very funny.”

毁三观 (hui3 san1 guan1) – describes something that topples your expectations

毁三观 means “to topple three viewpoints.” Those three viewpoints or ideologies refer to a worldview (世界观), system of values (价值观), and life viewpoint (人生观). One person on Weibo, upon seeing a mural of Lei Feng, said, “雷人的雷锋,雷锋在我印象中不是这样子的,毁三观啊,有木有?” (“Shocking Lei Feng. My impression of Lei Feng was not like this. 毁三观 yes, or no?”)

觉累不爱 (jue2 lei4 bu4 ai4) – “I’m too tired to love!”

This phrase originated when a 13-year-old girl posted, “很累,感觉自己不会再爱了.”(“I’m very tired, I don’t think I can love again.”) Netizens thought it was funny because a 13-year-old girl is too young to love, not too tired, and 13-year-olds have very easy lives compared to their brothers and sisters who are working and leading their own lives.

快到碗里来 (kuai4 dao4 wan3 li3 lai2) – “Get in the bowl quickly.”

In an M&M’s commercial, a girl tells her boyfriend she wants to eat chocolate, so the boy gets a bowl and opens the cabinet. Inside the cabinet, two of the M&M characters start throwing food at the boy. The boy tells them “Get in the bowl quickly,” (“快到碗里来”), but the M&M’s respond, “You get in the bowl.” (“你才到碗里去!“)

绳命 (sheng2 ming4) – an alternative way to say 生命

When a Buddhist master from Hebei was interviewed with monkeys climbing all over him, he spoke in a thick Hebei accent, making 生命 (sheng1 ming4) sound like 绳命. While he said, “Life is so splendid,” (“生命,是多么的辉煌,“)netizens thought he got his tones wrong and thought he sounded like he was saying,, “绳命,是剁么的回晃,”which is a bunch of gibberish.. Now netizens can simply say 绳命 where you want to say 生命, just like they sometimes replace 木 for 没 in phrases like 有木有.

十动然拒 (shi2 dong4 ran2 ju4) – “You really move me, but I must reject you.”

When a man made a very special gesture toward a girl he liked asking for her love, although she was very moved, she rejected him. The phrase “十分感动,然后拒绝了他” (Very moved, but then rejected him) has since become used to describe situations where a boy does something moving for a girl but nonetheless gets rejected.


Learn more Chinese with TingBuDong Mandarin in Shanghai or online Mandarin E-learning

Chinese Characters for Food


Still struggling with the Chinese menu when you go out for food, come here and check it out! Guess you will get what are they quite easily from the picture then!

————–Learning Chinese with TingBuDong Mandarin

羊=yáng=lamb;  牛=niú=beef;  猪=zhū=pork;  葱=cōng=onion;  蒜=suàn=garlic

鱼=yú=fish;  虾=xiā=shrimp;  蟹=xiè=crab;  菜=cài=vegetable;笋=sǔn=bamboo shoots

鸡=jī=chicken;  鸭=yā=duck;  鹅=é=goose;  蛋=dàn=egg;  竹=zhú=bamboo

茄=qié=eggplant;  菇=gū=mushroom;  瓜=guā=melon; 藕=ǒu=root of lotus; 萝=luó=radish

苹=píng=apple;  梨=lí=pear;  橙=chéng=orange;  柠=níng=lemon;  莓=méi=berry

米饭= mǐ fàn =rice; 豆=dòu=bean;  葡=pú=grape;  桃=táo=peach 

characters for food

Ting Bu Dong’s Christmas & New Year Party


Wish everyone a Merry Christmas and a Happy New Year!! And also enjoy your Chinese learning here in Ting Bu Dong!!!